Bild Titel Beschreibung Kauf
Pausanias Periegetes.
De florentiss. veteris Graeciae regionibus commentarii a Romulo Amaseaeo (...) summa fide ac diligentia, conversi. Cum indice et rerum et verborum locupletissimo.

. De florentiss. veteris Graeciae regionibus commentarii a Romulo Amaseaeo (...) summa fide ac diligentia, conversi. Cum indice et rerum et verborum locupletissimo.

Mit Holzschnitt-Druckermarke auf Titel und zweitletztem Blatt. (8) Bll., 802 SS., (70) Bll. Index. Ohne das letzte weisse Blatt. 8vo. Kalbldr. d. Zt. über fünf Bünden mit goldgepr. Rückentitel. Deckel mit blindgepr. Fileten, vergoldeten Eckfleurons und vergoldetem Supralibros als Mittelstück.Basel, Michael Isengrin, 1557.

Schöner Basler Druck von Pausanias’ (ca. 115–180) Beschreibung Griechenlands in der lateinischen Übersetzung durch Romulus Amasaeus (1489–1552), italienischer Humanist aus Rom. "Fourth edition of this translation by Amasaeus, which was the first complete translation of Pausanias into Latin, first published in 1547" (Blackmer 1271). Amasaeus’ auf den 15. März 1547 datiertes Vorwort richtet sich an Alessandro Farnese (1520–1589), der von seinem gleichnamigen Grossvater, Papst Paul III., mit vierzehn Jahren zum Kardinal ernannt worden war. Das Buch zeugt davon, dass in Basel im 16. Jahrhundert, die Grenze zwischen reformierter Kirche und römischem Papsttum noch fliessend war. Über allem stand der Humanismus und dessen Absicht, die antiken griechischen (und römischen) Quellen zugänglich zu machen. – VD16 P 1076; STC, (German), 679. Nicht bei Hieronymus, Griechischer Geist. – Wurmgang am Fusssteg durch die Lagen Yy bis zum Schluss. Schönes, sauberes Exemplar. – Best.-Nr. 27036

CHF 2900.—
.(JavaScript must be enabled to view this email address)

Peter Bichsel FINE BOOKS, Oberdorfstrasse 10, CH–8001 Zürich Datenschutzerklärung