| Bild | Titel | Beschreibung | Kauf |
|---|---|---|---|
|
Isokrates. Isocratis orationes omnes, quae quidem ad nostram aetatem pervenerunt, una et viginti numero, una cum novem eiusdem epistolis, è Graeco in Latinum conversae, per Hieronynum Wolfium Oetingensem. |
Isocrates. Isocratis orationes omnes, quae quidem ad nostram aetatem pervenerunt, una et viginti numero, una cum novem eiusdem epistolis, è Graeco in Latinum conversae, per Hieronynum Wolfium Oetingensem.Mit einigen figürl. Holzschnitt-Initialen. (12), 251 SS., 6 Bll. Index; 226 Spp., SS. 227-281, (4) SS., 7 Bll. Index. Kl.-folio. Restaurierter Ganzlederband. – Basel, Johannes Oporinus, (August 1548). Grosse Ausgabe von Hieronymus Wolfs lateinischem „Isokrates“, erschienen zwischen der ersten (1546) und der zweiten (1550) griechischen Ausgabe und fünf Jahre vor der kleinen zweisprachigen Ausgabe (1553) in Oktav. In der an die Leser gerichteten Elegie auf dem Titelblatt hält Wolf fest, seine lateinische Übersetzung möge den Ungelehrten dienen, während der griechische Text den Gelehrten zur Verfügung stehe. Wolfs Widmungsvorrede richtet sich an die Bürgermeister und den Rat der Stadt Nürnberg. Auf die Übersetzung folgen Wolfs ausführliche, mit griechischen Textstellen untermauerte Kommentare. Mit seinen 21 überlieferten Reden gehört Isokrates (436–338 v. Chr.) zur kanonischen Gruppe der „zehn attischen Redner“ und damit zu den vorbildlichsten Rhetorikern im alten Griechenland. Neben Isokrates übersetzte Wolf auch Demosthenes, einen weiteren bedeutenden griechischen Rhetoriker. Wolfs Demosthenes-Übersetzung erschien 1550 (Folio) und 1554 (Oktav) ebenfalls bei Oporin. – VD16 I 411; Hieronymus, Griechischer Geist, Nr. 216. – Sauberes und schönes Exemplar, Einband restauriert. – Best.-Nr. 26809 |
CHF 1900.— |